又一首不適合在晚上聽的歌...還好這歌不是在 1988 年出來,不然不哭死才怪。
雙手的溫柔(日文原曲1989年美空雲雀:川の流れのように)
作詞:姚謙 作曲:見岳章 編曲:於光彥/陳偉
先別說 先別說 離開我的理由 反正都將是相同的結果
擁抱著 擁抱著 沒開口淚先流 因為我學習著放手
*偶爾抬頭看天空 心還會有一陣陣難過
當我習慣寂寞 才是自由的時候
啊 眼淚 安安靜靜的流過
相愛的時候 你說過的話還清晰在耳朵
啊 時光 安安靜靜的走過
偶爾回過頭 曾經擁抱過的雙手 還留著溫柔
多年後 多年後 也許不再傷痛 當我們已經失去了聯絡
可能你 可能我 在不同的角落 依舊吹著同一陣風
repeat *
張清芳 版本
2000年,維京音樂發行了第三張專輯「悄悄話」。「悄悄話」專輯的首波主打「雙手的溫柔」,為翻唱日本一代歌姬美空雲雀的名曲「川流不息」。
像川流一般
作曲:見岳章
作詞:秋元康
知らず知らず 歩いて来た
shirazu shirazu arui te kita
細く長い この道
komaku nagai kono michi
不知不覺的 走來這條 長長窄窄的小路
振り返れば 遥か遠く
furikaere ba haruka tooku
故郷が見える
kokyou ga mie ru
回頭望去 還可以看到遙遠的故鄉
でこぼこ道や
dekoboko michi ya
曲がりくねった道
magari kunetta michi
地図さえない
chizu saenai
それもまた 人生
soremomata jinsei
凹凸不平 又彎彎曲曲的道路 就連地圖也沒有 那也算是人生
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
ゆるやかに
yuruyakani
いくつも 時代は過ぎて
ikutsumo jidai ha sugi te
啊 像川流一般 慢慢地流 多少個時代這樣逝去
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
とめどなく
tomedonaku
空が黄昏に 染まるだけ
sora ga tasogare ni soma rudake
啊 像流水一般 沒有停歇 天空只染上黃昏的色彩
生きることは 旅すること
iki rukotoha tabi surukoto
終わりのない この道
owari nonaikono michi
生活就像是旅行 在沒有終點的路上
愛する人 そばに連れて
aisu ru nin sobani tsure te
夢探しながら
yume sagashi nagara
有愛的人陪在身旁 尋找夢想
雨に降られて
ame ni fura rete
ぬかるんだ道でも
nukarunda michi demo
いつかは また
itsukaha mata
晴れる日が来るから
hare ru nichi ga kuru kara
即使路途 被雨水弄得泥濘不堪 也要相信 還會有放晴的一天
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
おだやかに
odayakani
この身を まかせていたい
kono miwo makaseteitai
啊 像川流一般 靜靜的流 只想任它流過身旁
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
移りゆく
utsuri yuku
季節 雪どけを待ちながら
kisetsu yuki dokewo machi nagara
啊 像流水一般 在不斷變遷的季節 等著積雪融化的一天
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
おだやかに
odayakani
この身を まかせていたい
kono miwo makaseteitai
啊 像川流一般 靜靜的流 只想任它流過身旁
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
いつまでも
itsumademo
青いせせらぎを 聞きながら
aoi seseragiwo kiki nagara
啊 像川流一般 永遠 聽著綠色小溪的呢喃
2010年9月8日 星期三
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言