最近 YouTube 火紅的歌曲,十歲的小女生唱的 “O mio babbino caro”(喔,親愛的父親)。
這一曲詠歎調會讓我想起那位女生。那年,她告訴我,“他們都反對你”。我沒問 她是否像這首歌詞所述的這般向她父母請求讓我們在一起?應該有吧!但她終究是聽從了父母,選擇了離開。她的父親告訴我,這是她的選擇。
我的岳父也反對過我。我到了她家,岳父甩門出去了。還好,老婆堅持了...
O mio babbino caro,
Oh my dear papa
喔,親愛的父親,
mio: my
babbino: daddy
caro: dear
Mi piace è bello, bello
I love him, he is handsome, handsome
我愛他,他是如此俊美
Mi: myself
piace: like
è: is
bello: beautiful, handsome
Vo'andare in Porta Rossa
I want to go to Porta Rossa
我要去龐德羅莎街,
Vo'andare: I want to go
a comperar l'anello!
to buy the ring!
買下那枚婚戒!
a: to
comperar: money bought
l'anello: ring
Sì, sì, ci voglio andare!
Yes, yes, I want to go there!
是的、是的,我是認真的!
e se l'amassi indarno,
And if my love were in vain,
若我的愛只是徒勞,
andrei sul Ponte Vecchio,
I would go to Ponte Vecchio
我將去舊橋,
ma per buttarmi in Arno!
and throw myself in the Arno!
縱身跳入雅諾河中!
Mi struggo e mi tormento!
I am being consumed by the torment!
我心如此苦痛!
O Dio, vorrei morir!
Oh God, I'd like to die!
喔,上帝!我寧可死去!
Babbo, pietà, pietà!
Daddy, have pity, have pity!
父親,同情我,憐憫我!
Babbo, pietà, pietà!
Daddy, have pity, have pity!
父親,同情我,憐憫我!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言