2010年6月2日 星期三

(48) 森山直太朗 - Sakura

今天在車上收音機裏,聽到的好聽的歌...


Naotarou Moriyama - Sakura

作詞:森山直太朗・御徒町凧 作曲:森山直太朗

僕らはきっと待ってる 君とまた会える日々を
bokura wa kitto matteru, kimi to mata aeru hibi wo
我們一定會等著 等待與你再相見的日子來臨
We are surely waiting, for the days we can see you again.

さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
sakura namiki no michi no ue de, te o furi sakebu yo
在櫻樹林立的大道上 揮手大喊著
On the streets lined with cherry blossom trees. We'll wave and shout.

どんなに苦しい時も 君は笑っているから
donna ni kurushii toki mo, kimi wa rautte iru kara
不管再怎麼艱苦 總因為有你的笑容
Whenever we feel pain. or it seems as though we'll be crushed.

挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ
kujikesou ni nari kakete mo, ganbareru ki ga shita yo
讓我們即使受挫 也能夠有勇氣努力面對
Because you're smiling, we feel that we can hang on.

霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる
kasumi yuku keshiki no naka ni, ano hi no uta ga kikoeru
在霞光漸退的景色中 可以聽見那天的歌
From inside the misty landscape, we can hear the songs from that day.

さくら さくら 今、咲き誇る
sakura sakura ima sakihokoru
櫻花 櫻花 現在正是盡情綻放
Cherry blossoms, Cherry blossoms, now they're in full bloom

刹那に散りゆく運命と知って
setsuna ni chiri yuku satamei to shitte
也知道會有剎那散落的命運
Scattering in an instance, I know that it's fate,

さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今
saraba tomo yo, tabitachi no toki kawaranai sono omoi wo ima
再會吧我的朋友 在展開旅程的時刻 現在的那份思念依舊不變
Farewell my friend. when it's time to set off on your journey,
With your unchanging feelings, now...

今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
ima nara ieru darou ka, itsuwari no nai kotoba
現在應該能夠說的出 毫無虛假的內心話
I wonder, now can we say them? Those words without fabrications.

輝ける君の未来を願う 本当の言葉
kagayakeru kimi no mirai wo, onegau hondou no kotoba
祈願你未來前途光明 最真心的祝福
True words to hope for your shinning future.

移りゆく街はまるで 僕らを急かすように
utsuriyuku machi wa maru de, bokura wo sekasu you ni
日星月移的街道好像在催促我們似的
It's as though the bustling city is hurrying us along

さくら さくら ただ舞い落ちる
sakura sakura tada mai ochiru
櫻花 櫻花 就這麼飛舞飄落
Cherry blossoms, cherry blossoms, simply falling

いつか生まれ変わる瞬間を信じ
itsu ka umare kawaru toki wo shinji
相信有一天能瞬間重生
Believing that one day they'll be rebone

泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ
naku na tomo yo, ima sekibetsu no toki kazaranai ano egao de saa
別哭泣我的朋友 現在是惜別的時候 請展現那自然的笑容
Don't cry my friend, now is the time to be sad for paring. With that unadorned smile, well...

さくら さくら いざ舞い上がれ
sakura sakura iza mai agare
櫻花 櫻花 一旦飛舞起來
Cherry blossoms, cherry blossoms, fly now

永遠にさんざめく 光を浴びて
towa ni sanzameku hikari wo abite
永遠沐浴在熙熙攘攘的陽光中
Basting in the light merrily, for all eternity.

さらば友よ またこの場所で会おう
saraba tomo yo, mata kono bashou de aou
再會吧我的朋友 他日在此再見吧
Farewell my friend, let's meet here again.

さくら舞い散る道の上で
sakura mai chiru michi no uede
在櫻花飛舞的大道上
One the street scattered with cherry blossoms.

鋼琴伴奏清唱版

音樂會版本

音樂廳管弦樂合唱團伴奏的版本

有中文翻譯的版本 2006 (音質不好)

在畢業典禮演唱

與高中女子合唱團合唱

櫻 - 森山直太朗 (Act againt AIDS)




沒有留言:

張貼留言